Nous sommes extrêmement ravis de publier plusieurs poésies (sur plusieurs semaines) de Fabrizia Ramondino extraites de son recueil de poésie Per un sentiero chiaro (Einaudi, 2004), traduits par Emanuela Schiano di Pepe.
Fabrizia Ramondino (Naples 1936 – Formia 2008). « Ces minuscules verres échoués sur la plage ressemblent à tant de vies humaines, qui sait d’où ils viennent »
Autoportrait
Je ne suis pas gâteuse,
je suis toujours agile et forte
au jeu de la mort,
ce caprice d’enfant,
mon sort.
Campagne d’Itri
Je remplirai les paniers
de jonc et olivier tressés.
Chez moi il n’y a pas de myrtilles.
Mais j’ouvrirai la fenêtre,
la maison sentira le genêt.
Ikebana
Un ami meurt.
Je surveille l’éclore des fleurs.